Derniers sujets
» Les nouveautés de cette nouvelle version du Ze Bistropar info@maisonmartin.be Jeu 16 Mai 2024 - 22:29
» 149ème Chapitre
par Pipe Club Morez Jeu 16 Mai 2024 - 8:42
» Carnet noir: Alexis Senn
par SebCH Mer 8 Mai 2024 - 6:11
» Présentation des nouveaux membres
par Stéphane Mar 23 Avr 2024 - 12:01
» Pas une présentation mais un petit bonjour amical
par PAT1er Mar 23 Avr 2024 - 11:57
» Pipe Club Morez
par PAT1er Mar 23 Avr 2024 - 11:45
» Je me présente
par PAT1er Mar 23 Avr 2024 - 11:41
» B5 le brun Breton
par Robert Jeu 21 Mar 2024 - 20:51
» avalez vous la fumée ?
par Robert Jeu 21 Mar 2024 - 20:41
» ET UN DE PLUS!!!!
par Robert Lun 18 Mar 2024 - 17:18
» pétun du 6 mars
par papaalino Mer 6 Mar 2024 - 10:29
» Les différentes marques de bourre-pipes
par Robert Ven 1 Mar 2024 - 20:36
» Je fume toujours la pipe et vous?
par Robert Ven 1 Mar 2024 - 20:00
» STEFAN MEYER HUNDERTEINS
par papaalino Mer 21 Fév 2024 - 17:34
» Volutes du 15 février
par Berny Sam 17 Fév 2024 - 20:12
Qui est en ligne ?
Il y a en tout 2 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 2 Invités Aucun
Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 257 le Jeu 18 Mar 2021 - 3:43
Heure de Paris
Les posteurs les plus actifs de la semaine
Aucun utilisateur |
Rechercher
Petit lexique franco-français
Page 2 sur 5 • Partagez
Page 2 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Re: Petit lexique franco-français
En faisant nos mots croisés journaliers, trouvé
spray > vaporisateur
timing > durée
pourquoi employer spray ou timing ??????
spray > vaporisateur
timing > durée
pourquoi employer spray ou timing ??????
Re: Petit lexique franco-français
clod46 a écrit:En faisant nos mots croisés journaliers, trouvé
spray > vaporisateur
timing > durée
pourquoi employer spray ou timing ??????
Timing est souvent employé dans l'expression " le timing était mauvais " au lieu de " ce n'était pas le bon moment "
_________________
." L'esprit de l'homme a trois clefs qui ouvrent tout le chiffre, la lettre, la note. Savoir, penser, rêver. Tout est là." (Hugo).
Ma devise: Toujours de l'avant.
Berny- Le Maître des Clés
- Messages : 2399
Date d'inscription : 28/07/2017
Age : 66
Re: Petit lexique franco-français
Entendu en un quart d'heure sur les chaînes d'informations (?) françaises :
- French Tech > technologie française
- Business model > modèe économique
sans oublier le refrain des publicités automobiles :
- le French touch > le savoir-faire français (la marque) dans le dessin (design), la mod, etc... les équivalences ne manquent pas selon le contexte (la créativité à la française par ex.)
- French Tech > technologie française
- Business model > modèe économique
sans oublier le refrain des publicités automobiles :
- le French touch > le savoir-faire français (la marque) dans le dessin (design), la mod, etc... les équivalences ne manquent pas selon le contexte (la créativité à la française par ex.)
Re: Petit lexique franco-français
design: conception
_________________
Sénèque : Ce n'est pas parce que les choses nous semblent inaccessibles que nous n'osons pas; c'est parce que nous n'osons pas qu'elles nous semblent inaccessibles.
La solidarité et le partage du savoir de chacun au profit de tous.
PAT1er- Administrateur
- Messages : 3262
Date d'inscription : 15/08/2017
Age : 62
Localisation : Cherbourg-en-Cotentin
Re: Petit lexique franco-français
Technologie française... dit comme ça on dirait qu'on a une technologie inédite que le reste du monde nous jalouse.clod46 a écrit:- French Tech > technologie française
Sans rire, c'est quoi cette "french tech"?
Asmascega- modérateur
- Messages : 1748
Date d'inscription : 06/08/2017
Age : 35
Localisation : Montrésor, Indre-et-Loire, France
Re: Petit lexique franco-français
Un terme souvent employé par les fumeurs de pipes que j'aimerais bien voir disparaître : " crossover "
Est-ce que "croisement " est suffisamment explicite pour le remplacer?
Est-ce que "croisement " est suffisamment explicite pour le remplacer?
_________________
." L'esprit de l'homme a trois clefs qui ouvrent tout le chiffre, la lettre, la note. Savoir, penser, rêver. Tout est là." (Hugo).
Ma devise: Toujours de l'avant.
Berny- Le Maître des Clés
- Messages : 2399
Date d'inscription : 28/07/2017
Age : 66
Re: Petit lexique franco-français
"Chevauchement" n'est pas plus parlant quant a l'accumulation de goûts ?Berny a écrit:Un terme souvent employé par les fumeurs de pipes que j'aimerais bien voir disparaître : " crossover "
Est-ce que "croisement " est suffisamment explicite pour le remplacer?
Ludoc- client
- Messages : 261
Date d'inscription : 10/08/2017
Age : 32
Localisation : 31
Re: Petit lexique franco-français
J'aurai plutôt dis réminiscence.
Dans les mots anglais que je n'emploi pas il y a room note, je lui préfère note d'ambiance, mais il faut quand même remarquer que la plupart de ces mots anglais sont souvent plus cout à écrire que leurs traductions françaises.
Dans les mots anglais que je n'emploi pas il y a room note, je lui préfère note d'ambiance, mais il faut quand même remarquer que la plupart de ces mots anglais sont souvent plus cout à écrire que leurs traductions françaises.
arôme- client
- Messages : 657
Date d'inscription : 05/08/2017
Age : 61
Localisation : Provence
Re: Petit lexique franco-français
C'est le titre donné à la réunion entre sociétés "start iup"(développeuses) et le Président Français hier ..Asmascega a écrit:Technologie française... dit comme ça on dirait qu'on a une technologie inédite que le reste du monde nous jalouse.clod46 a écrit:- French Tech > technologie française
Sans rire, c'est quoi cette "french tech"?
Re: Petit lexique franco-français
crposement semble e, effet plus explicite et, pour en avoir été victime, bien expliccite : on a le goît prononcé d'un aro et d'un anglais subtil en même temps lorsque ces deux types ont été dumés dans la même pipe, avec l'aro qui a bien marqué la bruyère.Berny a écrit:Un terme souvent employé par les fumeurs de pipes que j'aimerais bien voir disparaître : " crossover "
Est-ce que "croisement " est suffisamment explicite pour le remplacer?
Room note > note d'ambiance comme le fit le cher frèrequi a vu juste.
Pour design, c'st incroyable le nombre d'acceptions de ce terme. Un mot passe-partout.
Page 2 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Sujets similaires
» Un petit top 5 ?
» Un petit bonjour
» Petit voyage pour Mélu et moi
» Un petit salut de Belgique
» Un petit coucou de Lisbonne
» Un petit bonjour
» Petit voyage pour Mélu et moi
» Un petit salut de Belgique
» Un petit coucou de Lisbonne
Page 2 sur 5
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum